ANIMALS

Pink Floyd

  1. Pigs On The Wing (part One)
  2. Dogs
  3. Pigs (three Different Ones)
  4. Sheep
  5. Pigs On The Wing (part Two)

Pigs On The Wing (part One)

If you didn't care what happened to me
And I didn't care for you
We would zig zag our way
Through the boredom and pain
Occasionally glancing up
Through the rain
Wondering which of the buggers to biame
And watching for pigs on the wing

Porci In Volo (parte Prima)

Se non ti fosse importato di cosa accadeva a me
E se io non mi fossi interessato di te
Avremmo zigzagato per la nostra strada
Attraverso la noia e il dolore
Casualmente sbirciandoci
Attraverso la pioggia
Chiedendoci di quale bastardo sia la colpa
E guardandoci dai maiali in volo

Dogs

You gotta be crazy,
you gotta have a real need
You gotta sleep on your toes,
and when you're on the street
You gotta be able to pick out the easy meat
with your eyes closed

And then moving in silently
down wind and out of sight
You gotta strike when the moment is right
without thinking

And after a while,
you can work on points for style
Like the club tie,
and the firm handshake
A certain look in the eye
and an easy smile

You have to be trusted
by the people that you lie to
So that when they turn their backs on you
You'll get the chance to put the knife in

You gotta keep one eye
looking over your shoulder
You know it's going to get harder
And harder and harder
As you get older
And in the end you'll pack up
and fly down south
Hide your head in the sand
Just another sad old man
All alone and dying of cancer

And when you loose control,
you'll reap the harvest you have sown
And as the fear grows,
the bad blood slows and turns to stone

And it's too late to loose the weight
You used to need to throw around
So have a good drown,
as you go down,
all alone
Dragged down by the stone

I gotta admit
that I'm a little bit confused
Sometimes it seems to me
as if I'm just being used
Gotta stay awake, gotta try and shake off
this creeping malaise
If I don't stand my own ground
How can I find my own way
out of this maze?

Deaf, dumb and blind,
you just keep on pretending
That everyone's expendable
and no one has a real friend
And it seems the thing to do
Would be to isolate the winner
And everything's done under the sun
And you believe at heart, everyone's a ktiier

Who was born in a house full of pain
Who was trained not to spit in the fan
Who was told what to do by the man
Who was broken by trained personnel
Who was fitted with collar and chain
Who was given a pat on the back
Who was breaking away from the pack
Who was only a stranger at bome
Who was ground down in the end
Who was found dead on the phone
Who was dragged down by the stone

Cani

Devi essere pazzo,
Devi avere un serio bisogno
Devi dormire in punta di piedi
E quando stai per strada
Devi esser capace di scegliere la preda facile
Ad occhi chiusi

E poi muoverti silenzioso,
Sottovento e fuori vista,
Devi colpire al momento giusto,
Senza pensarci.

E dopo un po'
Potrai lavorare sui dettagli di stile
Come la cravatta del club,
E la salda stretta di mano
Uno sguardo sicuro negli occhi
E un sorriso facile

Devi ottenere la fiducia
Della gente a cui menti
Così quando ti girano le spalle
Avrai occasione d'affondare il coltello

Devi tenere un occhio
A guardarti alle spalle
Lo sai, diventerà difficile
sempre e sempre più difficile
Mentre invecchi
E alla fine ammucchierai su tutto
E migrerai a sud
Nasconderai la tua testa nella sabbia
Un altro uomo vecchio e triste
Tutto solo, che muore di cancro

E quando perdi il controllo,
Raccoglierai ciò che hai seminato
E mentre cresce la paura,
Il sangue cattivo rallenta e si pietrifica

Ed è troppo tardi per liberarsi del peso
Che eri solito scagliare in giro
Così, fai un buon annegamento
Mentre vai giù
Tutto solo,
Trascinato a fondo dalla pietra

Devo ammettere
D'essere un po' confuso
A volte mi sembra
Come se proprio fossi stato usato
Devo star sveglio, tentare e scuotermi di dosso
Questo malessere strisciante
Se non mi reggo in piedi
Come posso trovare la mia via
D'uscita da questo labirinto?

Sordo, muto e cieco,
Continui semplicemente a pretendere
Che tutti siano sfruttabili
E che nessuno abbia un vero amico
E ti pare che la cosa da fare
Sia isolare il vincitore
E tutto è fatto alla luce del sole
E in cuor tuo credi che ognuno sia assassino

Chi è nato in una casa piena di dolore
Chi è stato educato a non sputare nel ventilatore
Chi ha sentito dall'uomo cosa deve fare
Che è stato spezzato da personale addestrato
Chi è stato sistemato con collare e catena
Chi ha ricevuto una pacca sulle spalle
Chi era pronto a uscire dal branco
Chi è solo uno straniero in casa propria
Chi è alla fine è stato schiacciato
Chi è stato trovato morto al telefono
Chi è stato trascinato giù dalla pietra

Pigs (three Different Ones)

Bigman, pig man
Ha ha charade you are
You well-heeled bigwheel
Ha ha charade you are
And when your hand is on your heart
You're nearly a good laugh
Alrnost a Joker
With your head down in the pig bin
Saying "Keep on digging"
Pig stain on your fat chin
What do you hope to find?
When you're down in the pig mine
You're nearly a laugh
You're nearly a laugh
But you're really a cry

Bus stop rat bag
Ha ha charade you are
You fucked up old hag
Ha ha charade you are
You radiate cold shafts of broken glass
You're nearly a good laugh
Almost worth a quick grin
You like the feel of steel
You're hot stuff with a hatpin
And good fun with a hand gun
You're nearly a laugh
You're nearly a laugh
But you're really a cry

Hey you, Whitehouse
Ha ha charade you are
You house-proud town mouse
Ha ha charade you are
You're trying to keep our feelings off the street
You're nearly a real treat
All tight lips and cold feet
And do you feel abused?
You gotta stem the evii tide
And keep it all on the inside
Mary you're nearly a treat
Mary you're nearly a treat
But you're really a cry

Maiali (tre Tipi Diversi)

Pezzo grosso, uomo-maiale
Ah ah, sei una sciarada
Ben pasciuto e ben vestito
Ah ah, sei una sciarada
E quando tieni la mano sul cuore
Fai quasi venir da ridere
Più o meno un giullare
Con la testa cacciata nel trogolo
Mentre dici "Continuate a scavare"
Macchie porcine sul mento adiposo
Che cosa speri di trovare?
Quando sei giù, nella miniera dei porci
Fai quasi venir da ridere
Fai quasi venir da ridere
Ma in verità ci sarebbe da piangere

Fermata d'autobus, borsa di topo
Ah ah, sei una sciarada
Tu, fottuta vecchia megera
Ah ah, sei una sciarada
Tu irradi freddi dardi di vetri rotti
Sei quasi esilarante
Vali quasi un ghigno veloce
Ti piace il sapore dell'acciaio
Sei eccitante con lo spillone nei capelli
E un bel divertimento con la pistola in mano
Fai quasi venir da ridere
Fai quasi venir da ridere
Ma in verità ci sarebbe da piangere

Ehi tu, Whitehouse
Ah ah, sei una sciarada
Orgogliosa della casa, topo di città
Ah ah, sei una sciarada
Cerchi di tener fuori i nostri sentimenti dalla strada
Sei quasi una vera delizia
Tutta labbra serrate e piedi freddi
Ti senti forse stuprata?
Devi arrestare l'onda del male
E farcela tenere tutta dentro
Mary, sei quasi una delizia
Mary, sei quasi una delizia
Ma in verità ci sarebbe da piangere

Sheep

Harmlessly passing your time in the grassland away
Only dimly aware of a certain unease in the air
You better watch out
There may be dogs about
l've looked over Jordan, and I have seen
Things are not what they seem

What do you get for pretending the danger's not real
Meek and obedient you follow the leader
Down well-trodden corridors, into the valley of steel
What a surprise!
A look of terminai shock in your eyes
Now things are really what they seem
No, this is no bad dream

The Lord is my shepherd, I shail not want
He makes me down and fuck
Through pastures green he leadeth me
the silent waters by
With bright knives he releaseth my soul
He maketh me to hang on hooks in high places
He converteth me to lamb cutlets
For lo, he hath great power, and great hunger
When cometh the day we lowly ones
Through quiet reflection, and great dedication
Master the art of karate
Lo, we shall rise up
And then we'll make the buggers eyes water

Bleating and babbling he fell on his neck with a scream
Wave upon wave of demented avengers
March cheerfully out of obscurity into the dream
Have you heard the news?
The dogs are dead!
You better stay home
And do as you're told
Get out of the road
if you want to grow old

Pecora

Trascorri innocua il tuo tempo al pascolo lontano
Solo vagamente conscia d'un certo disagio nell'aria
Ti conviene stare attenta
Potrebbero esserci cani in giro
Ho guardato oltre il Giordano e ho visto
Le cose non sono come sembrano

Cosa ottieni per fingere che il pericolo non sia reale?
Sottomessa e obbediente segui il capo
Attraverso corridoi affollati, nella valle d'acciaio
Che sorpresa!
Uno shock estremo nei tuoi occhi
Ora le cose sono come sembrano
No, questo non è brutto sogno

Il Signore è il mio pastore, nulla mi mancherà
Mi fa stendere giù e mi fotte
Attraverso verdi pascoli mi conduce
Presso le acque silenti
Con coltelli lucenti innalza la mia anima
Mi fa penzolare da ganci in luoghi alti
Mi converte in cotolette d'agnello
Perché vedete, Egli ha grande forza, e grande fame
Quando il giorno giungerà, noi umili
Attraverso quieta riflessione e somma dedizione
Possiederemo l'arte del karatè
Guardate, noi sorgeremo
E faremo sgorgar lacrime dagli occhi dei bastardi

Belando e balbettando cadde sul suo collo con un urlo
Orde su orde di vendicatori dementi
Marciano allegri fuori dall'oscurità e dentro il sogno
Hai sentito le novità?
I cani sono morti!
Ti conviene stare a casa
E fare ciò che ti viene detto
Via dalla strada,
Se vuoi diventar vecchio

Pigs On The Wing (part Two)

You know that I care what happens to you
And I know that you care for me
So I don't feel alone
Or the weight of the stone
Now that l've found somewhere safe
To bury my bone
And any fool knows
a dog needs a home
A shelter from pigs on the wing

Porci In Volo (parte Seconda)

Tu sai che mi interessa ciò che ti accade
E so che anche tu t'interessi a me
Così non mi sento solo
Né sento il peso dalla pietra
Ora che ho trovato un luogo sicuro
Per nascondere il mio osso
E anche uno stupido sa
Che un cane ha bisogno di una casa
Un riparo dai maiali che volano
Tutti i diritti sui testi sono di proprietà dei Pink Floyd© e/o Roger Waters©.
La traduzione viene fornita a scopo didattico.
http://pinkfloyd.lacortedeimiracoli.com è un sito amatoriale senza scopo di lucro.

Traduzioni a cura di Stefano "REG"

http://pinkfloyd.lacortedeimiracoli.com
http://www.lacortedeimiracoli.com